Даниила Пророка Книга

Даниила пророка книга, добавления (daniel, Additionsto) Три второканонических отрывка, представляющие собой дополнения к Книге Даниила. Этот дополнительный материал присутствует в греческом переводе ВЗ, но его нет в древних еврейско-арамейских текстах. Первое из этих добавлений — Молитва Азарии и Песнь о трех отроках — вставлено между Дан 3:23 и Дан 3:24. В этих 68 стихах описываются высказывания и поступки Анании, Азарии и Мисаила в огненной печи. Другое добавление — красочная история Сусанны, девицы, ложно обвиненной в прелюбодеянии, которую Даниил спас от казни. История Сусанны в тексте может располагаться в разных местах. В Септуагинте и латинской Вульгате она помещена после Дан. 12 {глава 13 синодального перевода}. В других древних переводах, таких, как старолатинский, коптский и арабский, — перед Дан. 1, потому что Даниил, по-видимому, был тогда еще молод. Третье добавление, о Виле и Драконе, рассказывает, как Даниил обманул языческих жрецов и убил дракона «без меча и жезла». Римско-католическая церковь признает этот материал как канонический {глава 14 синодального перевода}.

Подразделы статьи

Молитва Азарии и песнь трех отроков
Сусанна и старцы
Вил и дракон Молитва Азарии и песнь трех отроков. Молитва об избавлении и гимн восхваления, авторство которых приписывается трем молодым иудеям, брошенным в огненную печь царем Навуходоносором. Эти три молодых человека, как и Даниил, были привезены ко двору вавилонского царя после захвата царства Иудеи (Дан 1:1-6).

Азарии было дано вавилонское имя Авденаго (Дан 1:7).

Его и двух его друзей приговорили к смерти, потому что они не захотели поклоняться золотой статуе царя (Дан 3:1-23), но спаслись из огненной печи чудесным образом, так что «даже запаха огня не было от них» (Дан 3:24-27).

Царь, признав, что Бог, Которому они поклоняются, спас их, велел, чтобы никто не смел хулить иудейского Бога (Дан 3:28-30).

Молитва и Песнь — одно из нескольких «Добавлений к Даниилу», которые присутствуют в ранних греческих и латинских переводах, но отсутствуют в оригинальном еврейском и арамейском текстах. По-видимому, эти добавления были сделаны в период между двумя заветами, но по языку сочинения этого нельзя сказать с точностью. Первые два произведения, которые, возможно, были написаны на еврейском, впервые появляются на греческом в Септуагинте, переводе ВЗ, сделанном во II — III веках до Р.Х. Они в соответствии с логикой вставлены в повествование после Дан 3:23. Таким образом, в Септуагинте в Дан. 3 появляется 68 дополнительных стихов, между Дан 3:23 и Дан 3:24, и первые 22 из них — Молитва Азарии. В IV веке по Р.Х., когда Иероним переводил Библию на латынь, он увидел, что Молитва, Песнь и несколько историй в конце Книги Даниила (Сусанна и старцы, Вил и дракон) отсутствуют в оригинальных текстах, но оставил их. В целом Вульгата Иеронима включала в себя 14 или 15 книг или отрывков, которые иудейские ученые не признают частью своего Писания. Эти произведения сейчас известны как ветхозаветные апокрифы, и в протестантских Библиях они обычно отсутствуют. Когда Мартин Лютер переводил Библию на немецкий язык в 1534 г., он собрал их в особом разделе в конце ВЗ, заметив, что апокрифы (множественное число от греческого слова «скрытый») «полезны и хороши для чтения», хоть и «не сравнятся со священными Писаниями». Молитва Азарии, без сомнения, «полезна и хороша» как образец молитвы, она очень похожа на молитву Даниила (Дан 9:3-19) и некоторые библейские псалмы (ср. с Пс 30; 50).

Она содержит исповедь и покаяние, а также мольбу об избавлении. Азария признает, что народ Божий заслуживает осуждения, «за грехи наши», но молит Бога вспомнить Свои обещания благословить потомство Авраама, Исаака и Иакова. Он предлагает в жертву «сокрушенное сердце и смиренный дух», посвящая себя и своих товарищей Богу. После молитвы Азарии рассказывается, как «Ангел Господень» сошел в печь и «сделал, что в средине печи был как бы шумящий влажный ветер», в результате молодые люди стали «одними устами» славить Бога. Их песня, как Пс. 147, призывает все творение благословлять Господа. Сусанна и старцы. В греческой Септуагинте и латинской Вульгате эта книга завершает канонический текст Даниила. Вероятно, она была написана иудеем, жившим в Палестине в середине I века до Р.Х. Однако действие происходит в Вавилоне. Сусанна, дочь Хелкия, была очень красива. Она вышла замуж на Иоакима, богатого вельможу. Иоаким прославился тем, что открыл для иудеев в изгнании прекрасный сад. Это было место встреч старейшин и судей. Проблемы начались, когда двое старейшин, недавно выбранных судьями, стали вожделеть к Сусанне. Эти судьи бывали в саду Иоакима, потому что там проводился суд. Ничего не зная о страсти друг друга, они оба любовались прекрасной женщиной. Однажды так случилось, что они вынуждены были признаться друг другу в своей страсти. В результате они составили заговор тайком обольстить Сусанну. Сусанна, которая обычно в разгар жары купалась в бассейне, пришла туда в сопровождении двух служанок. Трое женщин не догадывались о близости двух судей, которые прятались. Когда служанки ушли за мылом и елеем, судьи воспользовались возможностью и предстали перед Сусанной. Они сознались в своих желаниях и попросили ее уступить им. Будучи юристами, они задумали ловушку: если Сусанна не согласится, они вызовут ее в суд под тем предлогом, что они видели ее изменяющей мужу с молодым человеком. Сусанна, которая считала, что прелюбодеяние — тяжкий грех перед Господом, который карается смертью, отказала судьям и позвала на помощь, надеясь, что ей помогут домашние. Возникла сумятица, и судьи ложно обвинили Сусанну перед ее слугами. Сусанна предстала перед судом, и шансов у нее практически не было. Так как судьи занимали высокое положение в обществе, а для обвинения было достаточно двух свидетелей, она не могла рассчитывать на справедливый суд. Сусанну признали виновной в прелюбодеянии и приговорили к смерти. Ее казнь отложили по совету молодого человека по имени Даниил. Он попросил провести еще одно слушание и устроить свидетелям перекрестный допрос. Обнаружилось, что показания судей не совпадают. Один видел Сусанну с молодым человеком под мастиковым деревом, другой — под дубом. Из-за противоречий в их показаниях собрание признало, что свидетельство судей ложно, а Сусанна невиновна. Судей приговорили к смерти за лжесвидетельство. Смысл этой истории троякий. В ней прославляются невинность и благочестие Сусанны и осуждается развращенность судей, которые «не смотрели на небо и не вспоминали о праведных судах». Во-вторых, здесь ставится под сомнение традиционный метод ведения суда, когда два свидетеля могли ложно обвинить человека и их свидетельство принималось как истинное. Навуфей, Иисус и другие обвинялись лжесвидетелями и были признаны виновными без всяких перекрестных допросов. В-третьих, в этой истории Даниил представлен читателю как мудрый молодой человек, который в мудрости своей ставит под сомнение решения старейшин. Вил и дракон. Протестантская церковь всегда считала это произведение апокрифом, но Римско-католическая признала его каноническим на Тридентском соборе (1545-1563).

В книге содержится две истории о Данииле: история о Виле и история о драконе. Действие происходит в Вавилоне во время правления Кира. Даниил пользовался большим уважением и давал советы царю, но продолжал поклоняться Богу и молиться. Среди богов, которым поклонялись Кир и вавилоняне, величайшим был Вил, или Мардук (в ВЗ — «Меродах»).

Однажды царь приказал Даниилу поклоняться Вилу, потому что он — могущественный бог, что доказывает его аппетит. Царь объяснил, что Вил ежедневно поглощает 12 бушелей (432 л) муки, 40 овец и 50 галлонов (189 л) вина. Очевидно, местному населению Вил казался могущественным богом. Даниил указал царю, что идол, сделанный из глины и бронзы, не может есть, и предложил доказать это. В гневе царь послал за священниками и спросил у них, что происходит с пищей. Они стали уверять, что ее действительно ест идол. На следующий день пищу привезли в храм и положили, как всегда, на жертвенник. Даниил же, незаметно от жрецов, посыпал пол пеплом. Храм был опечатан царской печатью и печатями жрецов. На следующее утро печати были целы. Войдя в храм и увидев, что жертвенник пуст, царь обрадовался могуществу Вила. Но Даниил показал на множество отпечатков ног, оставшихся на пепле, и царь узнал о проделках жрецов. Они признались, что входили через потайную дверь и ели пищу. Кир приказал казнить 70 жрецов с их домашними и позволил Даниилу разрушить языческий храм. Вторая история касается поклонения дракону (возможно, змею).

Вавилоняне поклонялись дракону, который, как указал царь Даниилу, был, несомненно, живым. Здесь не было никакого обмана: все видели, как дракон ел и пил. Но Даниил опять отказался поклоняться идолу. Более того, он попросил разрешения убить дракона без меча или жезла, что казалось невозможным. Царь разрешил Даниилу попытаться, тогда он сделал ком из смолы, жира и волос и скормил его дракону. Дракон тут же умер. После смерти Бога-дракона вавилоняне рассердились на царя, убежденные, что он обратился в иудаизм. Чтобы успокоить их, царь, сам того не желая, приговорил Даниила к смерти. Каждый день в ров с семью львами бросали двух преступников, обычно уже казненных. На этот раз львы были голодны, и Даниила бросили туда живьем. Прошло шесть дней, а Даниил был все еще жив, хотя и он, и львы сильно проголодались. В отрывке, который, скорее всего, был добавлен позже, Господь послал ангела к пророку Аввакуму и велел ему доставить Даниилу обед, который тот нес жнецам. Аввакум стал отвечать, что никогда не бывал в Вавилоне и не знает, где находится ров. Тогда ангел взял его за волосы и отнес ко рву, и Аввакум сообщил Даниилу, что Бог вспомнил о нем. Аввакум отдал Даниилу пищу и был благополучно доставлен домой. На следующий день царь пришел, чтобы убедиться в смерти Даниила, и к своему изумлению обнаружил, что тот еще жив. Даниила освободили, а его обвинителей бросили в ров, где их немедленно сожрали проголодавшиеся львы. Вил и дракон присутствуют в двух основных греческих и двух сирийских текстах и, вне сомнения, взяты из утраченного еврейского источника. Автор, дата и место написания неизвестны. Возможно, история о Виле была написана еще в IV веке до Р.Х., а история о драконе — позже, вероятно, другим автором. Наиболее удовлетворительная дата, судя по содержанию и задачам труда, — это 150-100 г. до Р.Х., время в религиозном и политическом отношении очень трудное для иудеев. История Вила и дракона была написана, чтобы передать тщетность идолопоклонства и внушить иудеям, что они должны твердо держаться веры в моменты гонений и трудностей. В обоих преданиях высмеиваются вавилонские боги. Возможно, эта вставка была также предупреждением не доверять дружбе язычников, которые в трудный момент спокойно могут принести друга в жертву. Несмотря на факт, что Даниил описывается как друг царя, царь под давлением готов был выдать Даниила толпе. Соревнуясь с Вилом (Мардуком), Даниил выступает против Бога, который был покровителем Вавилона с 2275 г. до Р.Х. Он часто упоминается в клинописных надписях. Например, Навуходоносор II приказывает, чтобы храм Вила был величайшим и самым прекрасным из зиккуратов (пирамидальных башен).

Автор апокрифа должен был знать о разрушении этого храма персидским царем Ксерксом I (правил в 486-464 г. до Р.Х.), который забрал из этого святилища золотую статую. К моменту, когда Александр Македонский вступил в Вавилон в 332 г. до Р.Х., храм лежал в руинах. Дракону из второй истории на Ближнем Востоке поклонялись в течение долгого времени, и он занимает важное место в легендах древнего Шумера.