КРЕЩЕНИЕ ДЛЯ МЕРТВЫХ

(BAPTISM FOR THE DEAD)

Эти слова из 1 Кор. 15:29 так и остаются загадочными, хотя для них было предложено свыше тридцати «объяснений». Подстановка других вариантов перевода — «крещение для духовно мертвых», «умирающих», «в память ушедших» и пр. —только умножает проблемы. Заместительное крещение мертвых, практиковавшееся на заре христианской эры, начиная со II в., свидетельствует о влиянии этого стиха, но не отражает смысла, который подразумевался самим Павлом. Павел доказывает, что если Иисус не воскрес, то христианская вера, проповедь, отпущение грехов и надежда напрасны; вот это и есть «крещение для мертвых». Павел не может при этом подразумевать христианское крещение, поскольку никакие условия и достоинства этого крещения, как их толкует Павел, не могут относиться к мертвым. И опять же, следующей своей фразой: «А что касается нас» (NIV) — или: «И мы сами» (NEB {синод, «для чего и мы»}) — Павел отстраняется от такой практики (1 Кор. 15:30).

Если в коринфскую церковь проникло христианство докетического толка, там могли перенять обычай крещения за умерших душ: но как тогда это крещение могло бы свидетельствовать о телесном воскресении? По модели крещения вместо умерших разрабатывались и некоторые вакхические обряды и ритуалы мистических религий, призванные облегчить доступ в духовный мир и обезопасить путешествие в нем даже для тех, кто уже умер. И Павел мог использовать для аргументации эти языческие параллели, не упоминая здесь о своем осуждении язычества (см., например, 1 Кор. 10:20-22). Однако и тогда использованные аналогии не обязательно подразумевают телесное воскресение.

К тому же, «живший фарисеем» Павел не мог представить себе бессмертие в отрыве от телесной оболочки, лишавшее личность полноты (см. 2 Кор. 5:1-4). Не доказывает ли он затем, что даже язычники, если правильно понять их обычай крещения для мертвых, неосознанно свидетельствуют о воскресении во плоти?

Р. Э. О. Уайт

Литература: М. Branch, Hard Sayings of Paul.