НАРОДЫ
ПЛЕМЕНА
ЯЗЫЧНИКИ
(NATIONS, THE)
Ветхий Завет. Английское слово nations используется в New International Version для перевода нескольких еврейских терминов. Наиболее распространенный из них — goyim, слово, которое, как считается, происходит от gew, что означает «тело» человека и метонимически подразумевает собирательное «тело» народа.
Священнописатели еврейской Библии применяли термин народы по отношению к различным этническим образованиям, однако иногда его употребление весьма специфично. В Быт. 10 Израиль включен в перечень более чем семидесяти народов. В трех местах (Вт. 7:1; Нав. 3:10; 24:11) упоминаются семь народов, которые многочисленней и сильнее Израиля: хеттеи, гергесеи, аморреи, хананеи, ферезеи, евеи и иевусеи.
Ноевы законы, упомянутые в Быт. 9:1-17, понимались как минимальные требования, равнообязательные для всех народов, евреев и неевреев. Наставление «плодитесь и размножайтесь» (Быт. 9:1, 7), разрешение есть любое мясо, хотя и без крови «с душею ее» (Быт. 9:3-5), и указание «кто прольет кровь человеческую, того кровь прольется рукою человека» (Быт. 9:6) были применимы ко всем народам во все времена. Очевидно, однако, что ветхозаветные священнописатели в целом считали другие народы неспособными выполнять даже эти смягченные требования. Приблизительно в половине всех случаев упоминания других народов в Ветхом Завете о них говорится в негативном аспекте. Другие народы считаются оскверняющими землю (Лев. 18:28), они уподоблены «каплям из ведра» и «пылинке на весах» (Ис. 40:15), расцениваются как источник рабов и рабынь (Лев. 25:44). Негативные характеристики другим народам часто даются в сравнении с Израилем.
Действия других народов расцениваются как злые, однако сравнение между нечестивыми народами и богоизбранным Израилем, почти формальное, приобретает в 2 Пар. 33:9 иронические черты. Здесь зло, совершаемое жителями Иерусалима, которых сбивает на ложный путь Манассия, хуже зла, совершенного народами, которых Господь истребил от лица Израиля. Злые пути этих народов рассматриваются как источник соблазна для Израиля с его истинной верой. Притягательность зла Бог использует, чтобы испытать веру Своего избранного народа (Вт. 12:30; 29:18).
«Народы» упоминаются в поэтических параллелях как синоним нечестивых (Пс. 9:18) и врагов (Ис. 64:2), это лишнее свидетельство той низкой оценки, которую заслуживали у библейских священнописателей их соседи. И все же, другие народы нередко выступают орудием Бога. В Суд. 2:21-23 Господь, гневаясь на Израиль, позволяет народам, которые не были изгнаны Иисусом Навиным, остаться, чтобы искушать Израиль и узнать: «станут ли они держаться пути Господня и ходить по нему, как держались отцы их, или нет?».
Для пророков неспособность Израиля и Иуды противостоять враждебным народам служит свидетельством Божиего суда над Своим народом, а не свидетельством превосходства чужеземцев самих по себе. В Ветхом Завете использование Богом других народов в качестве Своего орудия лишь подтверждает, что для библейских священнописателей и Израиль, и другие народы находятся под верховной властью Бога.
В Ветхом Завете отношение к другим этническим группам обычно негативно и редко бывает положительным, однако «народы» могут выступать нейтральными свидетелями славы Божьей (1 Пар. 16; Пс. 44:18; Мал. 1:11), Божиего гнева (Ис. 12:4) и деяний Раба, Который страдал добровольно (Ис. 52:15). А еще в нескольких текстах говорится об окончательном обращении всех народов (см. Иер. 16:19).
В период между заветами, как явствует из апокрифических книг, сохранялась пропасть между Израилем и «народами». При Маккавеях это обособление достигло максимума. Осквернение храма Антиохом IV и соответствующая реакция иудеев обостряют борьбу между иудаизмом и эллинистическими влияниями.
Новый Завет. В Новом Завете греческое слово ethnos переведено в New International Version как nation(s), «народ(ы)», тридцать шесть раз, какpagan(s), «язычник(и), безбожник(и), идолопоклонник(и)», восемь раз, как Gentiles, «неевреи, язычники», восемьдесят четыре раза и один раз как heathen, «язычники», «нечестивцы». Данный греческий термин употребляется в положительном смысле примерно в половине случаев; еще в одной четверти случаев смысл негативный, и в оставшейся четверти — нейтральный. Когда слово ethnos переведено как nations, его контекстуальный смысл скорее негативен. В сорока одном проценте случаев перевода слова ethnos как nations его смысл негативен, только в двадцати восьми процентах случаев позитивен и в тридцати одном проценте случаев нейтрален. Слово ethnos в значении nations по-прежнему отражает негативное отношение, присущее еще ветхозаветному словоупотреблению.
Другие родственные термины — это hellēn, «Еллины», и akrobustia («необрезанные»), и в New International Version оба они переведены как Gentiles, «неевреи». Слово hellen в буквальном смысле означает «эллинисты» или «греки», и переведено таким образом двадцать два раза. В New International Version слова telesphored и ethnikos переведены как pagans, «язычники». Слово hellen может подразумевать неевреев как в культурном, так и в религиозном смысле (см. Рим. 1:14; 1 Кор. 1:22). Все эти термины отражают разграничение между евреями и неевреями в Палестине I столетия.
Иисус признавал это различие. В начале Своего служения Он обращался главным образом к Своим соотечественникам-евреям. И все-таки, даже сравнив неевреев с «псами» (Мк. 7:27), Иисус изгнал беса из дочери гречанки. Последние слова в Его служении, Великое поручение в Мф. 28:16-20, показывают, что Его миссия распространяется на «все народы».
В трудах апостола Павла нашли свое отражение противоречия между евреями и неевреями в общинах первых христиан. В Деян. 15:29 определены минимальные требования для нееврейских христиан — воздерживаться от: 1) пищи, принесенной в жертву идолам; 2) (поедания) крови; 3) мяса задушенных животных; 4) половой распущенности. Предполагают, что эти правила — просто изложение Ноевых законов из Быт. 9. Требования, предъявляемые к еврейским и нееврейским христианам, ставили раннюю Церковь перед проблемой. Среди прочего, эту проблему высвечивает спор, произошедший между Петром и Павлом по вопросу о необходимости обрезания для нееврейских христиан (Гал. 2). Однако в конечном итоге, «нет уже Иудея, ни язычника; нет раба, ни свободного; нет мужеского пола, ни женского: ибо все вы одно во Христе Иисусе. Если же вы Христовы, то вы семя Авраамово и по обетованию наследники» (Гал. 3:28-29).
С богословской точки зрения, Библия указывает на симбиотическое сосуществование Божиего народа и других народов. С другими народами связаны угроза и обетование. Другие народы всегда были многочисленней богоизбранного народа. Их образ жизни, нередко предполагающий недозволительный ритуальный секс, представлял собой угрозу для Божиего народа, искушаемого их прирожденной испорченностью. Обетование другим народам заключалось в том, что они могут быть искуплены согласно замыслу их Творца. Изначальное намерение Господа состояло в том, чтобы все народы были благословенны. Так, призвание Авраама Богом предвосхищало то время, когда все народы верою станут Авраамовыми детьми. Для других народов, как и для этнических потомков Авраама, личность и дела Иисуса были действительно Благой Вестью, выступая средством для примирения с Богом и друг с другом. Таким образом, предназначение церкви заключалось в том, чтобы выйти из Палестины и охватить весь мир, выполняя эту миссию.
Кейт Н. Шовилл
Литература: D. L. Christensen, ABD, pp. 1037-49; K.R. Joines, Mercer Dictionary of the Bible, pp. 666-67; H.C.Kee, Understanding the New Testament; D.A.Smith, Mercer Dictionary of the Bible, p. 325; F. Stagg, Mercer Dictionary of the Bible, pp. 324-25.