НОВЫЙ ЧЕЛОВЕК
(NEW MAN; NEW SELF)
В старых английских переводах выражение new man, «новый человек», передает греческое словосочетание neos anthropos, которое, по сути дела, значит «новая личность» или «новое человеческое существо» — без уточнения пола. В более поздних, политически грамотных переводах этот факт отражен несколько точнее. Например, в New Revised Standard Version и в New International Version для этих слов в Еф. 4:24 и Кол. 3:10 дается new self, «новая личность».
Обозначение new man, «новый человек», не используется в New Revised Standard Version и лишь однажды появляется в New International Version, где употребляется в Еф. 2:15 для обобщающего указания на
Церковь, Тело Христово, представляющую собой слияние многих различных и зачастую несовместимых членов социума. Обратившиеся во Христа, будь то евреи, греки, мужчины, женщины, рабы или свободные, становятся составными частями единого нового существа, Тела Христова.
Говоря о евреях и неевреях как несоизмеримых сущностях, Павел провозглашает, что целью Христа было «из двух создать в Себе Самом одного нового человека (в NRSV — «человечество»), устрояя мир, и в одном теле примирить обоих с Богом посредством креста, убив вражду на нем» (Еф. 2:15-16).
Сотворением нового человека Павел называет преображение, которое происходит при обращении в веру. «Не говорите лжи друг другу, совлекшись ветхого человека с делами его и облекшись в нового, который обновляется в познании по образу Создавшего его» (Кол. 3:9-11). Греческий термин, обозначающий «нового человека», neos anthropos, обозначает индивида мужского или женского пола, который приобрел новую природу, «новую человечность». Этот термин отмечает характерную перемену в поведении — от жизни в грехе к жизни в праведности — и по значению эквивалентен новому рождению. Параллельное выражение встречается в 2 Кор. 5:17, где такой человек назван «новая тварь».
Павел в Еф. 4:22-24 описывает три стадии процесса преображения в нового человека: 1) отложить ветхого человека, приверженного прежнему образу жизни; 2) обновиться через изменение настроя ума; 3) облечься в нового человека. Слова, употребленные для первой и третьей стадии, отложить и облечься, в греческом тексте даны в прошедшем времени, что указывает на завершившееся действие (вероятно, обряд крещения). Слово из второй стадии, обновиться, приведено в настоящем времени — подразумевается, что развитие духовности продолжается.
В ходе этого процесса ветхий человек, предававшийся удовлетворению земных похотей, откладывается (Кол. 3:8), совлекается, подобно грязной одежде (Кол. 3:9). Крещение, в отличие от обрезания, которое заключается в отсечении одного кусочка плоти, требует отречения от всего плотского тела (Кол. 3:11). Исчезает весь ветхий человек. В Послании к римлянам Павел говорит, что «ветхий наш человек распят с Ним, чтобы упразднено было тело греховное, дабы нам не быть уже рабами греху» (Рим. 6:6).
Переход в нового человека во Христе начинается с преображения ума. «И не сообразуйтесь с веком сим, но преобразуйтесь обновлением ума вашего» (Рим. 12:2). Однако же, хотя решение стать христианином может быть принято мгновенно, преображение греховного человеческого тела в новое тело, жизнь которого соответствует новому настрою ума (это праведность и святость, Еф. 4:24), требует всю жизнь проявлять должную решительность и самодисциплину (Еф. 4:22 - 5:21).
Петр пишет: «Как новорожденные младенцы, возлюбите чистое словесное молоко, дабы от него возрасти вам во спасение» (1 Пет. 2:2). Для Павла сотворение нового человека есть противоположность увядания и смерти старого, человеческой плоти: «если внешний наш человек и тлеет, то внутренний со дня на день обновляется» (2 Кор. 4:16).
Это обновление возможно благодаря тому, что Дух Божий «подкрепляет (нас) в немощах наших» (Рим. 8:26). «Если же Дух Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса, живет в вас, то Воскресивший Христа из мертвых оживит и ваши смертные тела Духом Своим, живущим в вас» (Рим. 8:11).
Джон Мак-Реи
См. также: НОВОЕ ТВОРЕНИЕ; ОСВЯЩЕНИЕ; ДУХОВНОСТЬ; СОЮЗ СО ХРИСТОМ; ПАВЕЛ, АПОСТОЛ.