ОБНОВЛЕНИЕ
ВОЗВРАЩЕНИЕ
ВОССТАНОВЛЕНИЕ
(RESTORE, RENEW)
В Ветхом и Новом Завете данные термины — возвращение, восстановление и обновление (restore, renew) — используются для описания Божьего управления ходом истории и духовной жизни верующих. Они соответствуют большому количеству еврейских и греческих слов и употребляются как в буквальном, так и в переносном смысле. Именно переход буквального значения в фигуральное при разъяснении Божьего замысла или сущности духовной жизни представляет наибольшую трудность для толкователей.
Буквальный смысл этих терминов прозрачен и вряд ли нуждается в комментариях. Словоупотребление терминов, переводимых как restore («возвращение, восстановление»), в большинстве случаев связано с их буквальным смыслом. Жизнь, земля, собственность, здоровье и другие ощутимые, конкретные понятия выступают объектами возврата или восстановления (Быт. 42:25; 3 Цар. 20:34; Иов 20:10; Иез. 18:7; Мк. 3:5; Лк. 19:8). С другой стороны, словоупотребление renew («обновление, возрождение») — в основном фигуральное. Примеры обновления в буквальном смысле (когда что-либо делается, устанавливается вновь), такие как обновление царства в Галгале (1 Цар. 11:14) — встречаются редко (ср. 2 Пар. 15:8; Иов 10:17; 29:20; Пс. 102:5). Новозаветное словоупотребление — исключительно фигуральное.
Употребление слова restore в переносном смысле распадается на три категории, для которых удается подобрать всего лишь шесть текстовых примеров. Во-первых, существует личное духовное восстановление. В Пс. 22:3 псалмопевец просит укрепить его в испытаниях. В Пс. 50:12 Давид взыскует духовного обновления ввиду своих тяжких грехов перед Богом. Во-вторых, в Гал. 6:1 духовно зрелые христиане призываются определить, в чем укреплен каждый из них, и вразумлением вернуть своего немощного собрата к духовному здоровью. В-третьих, встречаются ссылки (Мф. 17:11 = Мк. 9:12; Мф. 19:28; Деян. 1:6; 3:21) на эсхатологическое восстановление. Эта последняя категория находится в центре внимания многих богословских дискуссий и будет рассмотрена ниже.
Термин renew употреблен в переносном смысле более чем в двух третях всех случаев. Существует такое обновление, которое является обретением внутренней силы в итоге нашего устремления к Богу (Ис. 40:31; 41:1; Пл.И. 5:21; 2 Кор. 4:16). В некоторых местах обретение знания выделено в качестве средства обновления ума (Рим. 12:2; Еф. 4:23; Кол. 3:10). Этот умственный настрой на Божью истину служит основой для того замечательного просветления, к которому верующий начинает стремиться после обращения (Рим. 12:2). В двух текстах обновление рассматривается с точки зрения покаяния (Пс. 50:12; Евр. 6:6). Слова palingenesia и anakainosis, употребленные в Тит. 3:5, входят в метафору о «возрождении» (rebirth в NIV; regeneration в KJV) и «обновлении». Предложение, начатое в Тит. 3:5, Павел оканчивает в Тит. 3:7 величественным крещендо на тему оправдания.
Тексты, трактующие возрождение и обновление, иллюстрируют две важные для библейского ученого истины: 1) нельзя истолковывать богословскую концепцию, просто отслеживая одно или два ключевых слова (так как богословские концепции зачастую выражаются большим количеством терминов); 2) читателю английских переводов следует быть начеку. Так, в King James Version слово palingenesia переведено как regeneration, а более современные переводы (NIV) дают здесь renewal, «обновление» (Мф. 19:28 {синод, «пакибытие»}). Сравним, однако, Тит. 3:5 в New International Version, где то же самое слово переведено как rebirth {«рождение вновь»; синод, «возрождение»} — в связи со стилистической необходимостью, поскольку далее в этом стихе следует более прямой термин для renew, «обновление». Старые популярные симфонии (например, библейские симфонии Стронга, Янга) используют в качестве основы перевод King James Version, поэтому важные тексты Матфея об обновлении могут быть неправильно поняты. Изучающему ныне Библию потребуются для аккуратности трактовки сразу несколько симфоний — из-за многообразия английских переводов (укажем NASB, NIV).
Эсхатологическая концепция возрождения и обновления встречается в нескольких ключевых текстах (Мф. 19:28; Мф:17:11, параллельное Мк. 9:12; Деян. 1:6; 3:21; ср. Еф. 1:10). Понятие возрождения в этих текстах передается двумя греческими словами — palingenesia и apokathistemi (в виде глагола и существительного). Слово palingenesia использовано в Новом Завете только два раза (Мф. 19:28; Тит. 3:5 — в смысле личного возрождения при спасении). Буквально оно означает «новое рождение» и употребляется как в греческой (в греческих мистических культах встречаются «дважды рожденные»), так и в иудейской литературе как обозначение для появления чего-то нового, в особенности — для обновления после какой-либо катастрофы. Филон употребляет его для указания на обновление мира после потопа («О жизни Моисея», 2.12; 2.65) и на возрождение мира после огненного суда («О творении»), Иосиф Флавий говорит о возрождении израильского народа после плена (Antiq. 11.66). Среди иудеев было широко распространено убеждение, что с приходом Мессии начнется новый век (например, будет новое небо и новая земля, Ис. 65:17; 66:22; Отк. 21:1-5; 2 Вар. 32:6; 44:12). Иисус отождествляет время из Мф. 9:28 с временем из Дан. 7:13-14, говоря о престоле славы Своей, знаменующем установление Царства Божьего. Некоторые толкователи считают Мф. 19:28 указанием на тысячелетнее царство — в связи с упоминанием апостолов, судящих Израиль. Большинство, однако, усматривает в Мф. 19:28 указание на окончательное завершение мира и понимает упоминание Иисусом суда либо как ссылку на переходный период перед началом нового века, либо как высказывание о значении учеников среди израильского народа (ср. Мф. 19:27).
Слово apokathistemi — термин, входящий в остальные тексты, в которых завершение описано как возрождение (Мф. 17:11 и Мк. 9:12; Деян. 1:6; 3:21). Параллельные упоминания у Матфея и Марка связаны с вопросом учеников о пришествии Илии перед днем Господним и традиционном мнении книжников по этому поводу. Некоторые считают, что Иисус исправляет толкование книжников, так как указывает, что в Иоанне Крестителе, пришедшем в духе и силе Илии (ср. Лк. 1:17), пророчество Малахии исполнилось (Мал. 4:5), и иного пришествия не предвидится. Другие утверждают, что в Иоанне исполнился лишь дух пророчества Малахии об Илии для первого пришествия. Однако Иоанн — это не окончательный Илия Малахии (ср. Ин. 1:21). Илия Малахии связан со вторым пришествием (ср. Отк. 11:1-13) и еще грядет. Однако то, о чем говорит Иисус в этих местах, не связано с исторической сущностью пришествия Илии. В более широком контексте у Матфея и Марка сказано, что некоторые из учеников были с Иисусом на горе во время Преображения, когда явился Илия и беседовал с Мессией об исходе (смерти — Мф. 17:1-8). Вероятно, ученикам трудно было понять кажущуюся несовместимость восстановления Царства и смерти Мессии. Когда они обратились с этим вопросом к Иисусу, Он указал, что отвержение Иоанна было тождественно отвержению духа пророчества Малахии об Илии, тем самым подразумевая по аналогии Свое отвержение и смерть. Таким образом, хотя дух и сила Илии в Иоанне были отвергнуты, должно быть еще грядущее возрождение. Именно об этом говорится в Деян. 1:6; 3:21. В Деян. 1:6 ученики по-прежнему недоумевают по поводу грядущего восстановления Царства и надеются, что время уже настало. Но в Деян. 3:21 Петр приходит к пониманию того, что возрождение относится к эсхатону.
Гэри Т. Медорз
См. также: ВЕК; ОТРАДА; ВТОРОЕ ПРИШЕСТВИЕ ХРИСТА.
Литература: W.C.Allen, The Gospel According to S.Matthew, F.F.Bruce, The Acts of the Apostles; D.A.Carson, «Matthew», in Expositors Bible Commentary; W. D. Davies and D. C.Allison, The Gospel According to Saint Matthew; G. D. Fee, 1 and 2 Timothy, Titus; D.J.Harrington, The Gospel of Matthew; E.F.Harrison, Interpreting Acts; L.T.Johnson, The Acts of the Apostles; H.G.Liddell and R.Scott, A Greek-English Lexicon; L.Morris, The Gospel According to Matthew; R. V. G.Tasker, The Gospel According to St. Matthew; S.Toussaint, Behold the King; J.Walvoord, Matthew: Thy Kingdom Come.