ОБЩЕНИЕ

(FELLOWSHIP)

Чтобы полностью уяснить себе значение группы новозаветных слов (это существительное koinonia, глагол koinonein, и существительное koinonos), описывающих природу и реалии христианского общения, как оно представлено в Новом Завете, необходимо помнить о двух основополагающих обстоятельствах.

Во-первых, факт и опыт христианского общения существуют только потому, что Бог-Отец через Иисуса Христа, Сына, и через Духа/в Духе установил по Своей благодати отношения («новый завет») с человечеством. Те, кто уверовал в Благую Весть о воскресении, объединяются в Духе через Сына с Отцом. Эти отношения ведут к реальности связи и далее, к установлению взаимоотношений («сопричастности») между человеком и Богом. И те, кто таким образом оказывается «во Христе» (как часто это называет апостол Павел), находятся в сопричастности в Духе по отношению не только к Иисусу Христу (и Отцу), но и друг к другу. Эти связь, взаимоотношения и сопричастность являются общением.

Благодаря Своей жертвенной смерти и славному воскресению/вознесению Иисус Христос положил начало новому творению, новому мироустройству и новой эпохе. Хотя эта новизна полностью будет реализована только в конце нынешнего злого века, она уже присутствует на этой земле. Христос осуществляет Свои отношения с этим новым творением в том и через то, что направляет и изливает Святого Духа, Которого Отец ниспосылает во имя Христа. Таким образом, «пребывать в Духе» означает также «быть во Христе». И это еще один способ выразить то, что христиане, крещенные в Христа и получившие дар Духа, в постоянном обновлении связаны с Отцом через воплощенного Сына в Духе и Духом Отца и Сына. Но основе этих отношений возникает общение христиан как с Богом, так и друг с другом. Во-вторых же, возможно, лучше будет не употреблять слово community («общность», «община») как синоним слова fellowship («общение»). Причина в том, что в современном английском языке слово community предполагает «индивидуализм» и, таким образом, передает значение, которое неизбежно оказывается чуждым для библейских представлений, поскольку индивидуализм (то есть представления о человеческом существе как «индивидууме» и основной единице общества), вообще говоря, является феноменом современным. И неизбежно, по-видимому, то, что сегодня слово community («общность»), как правило, относится к объединениям, обществам и общинам, которые состоят из «индивидуумов» , сошедшихся вместе на договорной основе. Акцент здесь делается на инициативе «индивидуумов» и на добровольном характере образовавшегося таким способом объединения. В отличие от этого, koinonia ведет свое происхождение от развития внутренних, вечных взаимоотношений, связи и причастия к Святой Троице — Отцу, Сыну и Святому Духу. Для крестившихся верующих koinonia, таким образом, является реализацией в человеческом существовании сопричастности к живому Богу.

Общие соображения. В разговорном греческом языке времен Нового Завета слово koinonia употреблялось в нескольких значениях. Оно обозначало деловое партнерство, когда двое или более людей имели общее дело и, таким образом, были тесно связаны по роду своей деятельности. Оно также обозначало брачные узы, совместную жизнь двоих людей, мужчины и женщины. Далее, иногда оно употреблялось для описания предполагаемой связи с богами, такими как Зевс. И наконец, оно употреблялось по отношению к духу щедрой помощи в противовес духу эгоистической скупости.

Многие случаи употребления в Новом Завете слов этой группы — koinonia, koinonein, koinonos — соответствуют их базовому употреблению в греческом языке. Таким образом, общение и сопричастность имеют религиозное или специфически христианское значение, только если этого требует контекст. Например, в Деян. 2:42 находим слово koinonia и читаем, что новообращенные «постоянно пребывали в учении Апостолов, в общении*. Здесь это традиционное значение слова, использованное в христианском контексте. Далее, глагол koinonein обнаруживаем в Евр. 2:14 с самым обычным, общим смыслом: «дети причастны плоти и крови». Сходным образом, koinonos встречается в значении «товарищ» в Лк. 5:10 — «Иакова и Иоанна... бывших товарищами Симону».

Однако богословское измерение слова koinonia («общение*, «соучастие», «причастность») получило свое развитие и ясное выражение в особенности, хотя и не исключительно, в трудах апостола Павла. Здесь обыденные значения этого слова преобразились для служения Царству Божьему и стали обозначать сопричастность к сообществу благословенных и Святой Троицы. То есть, они особенным образом указывают на сверхъестественную Божью жизнь, данную человечеству и разделенную с ним через Иисуса Христа в Святом Духе. В Новом Завете также делается акцент на причастности к тому, что есть некоторая объективная реальность, а не просто на связи с кем-либо.

Богословское словоупотребление. Возможно, наиболее понятным случаем богословского употребления слова koinonia является 1 Ин. 1:3-8, где мы читаем, что коль скоро мы действительно ходим во свете, мы имеем общение с Отцом и Его Сыном, Иисусом Христом, и эти отношения благодати оказывают глубокое влияние на нашу повседневную жизнь. Потому что если мы говорим, что имеем общение с Богом, а ходим во тьме, то мы лжем! Здесь основным значением слова общение является практическая и подлинная причастность к вечной жизни с Отцом и Сыном.

В трудах Павла мы видим, что апостол подчеркивает верность Бога-Отца, Которым мы призваны в Благой Вести «в общение Сына Его Иисуса Христа, Господа нашего» (1 Кор. 1:9). В других местах Павел поясняет, что христиане были погребены с Христом в крещении и воскресли с Ним для обновленной жизни (Рим. 6:4, 6, 11; Гал. 2:20; Еф. 2:4-6; Кол. 2:20; 3:3). Итак, общение основано на великом спасительном деянии Бога-Отца через Его Сына. Характер этого общения выявляется в праздновании Тайной вечери, Святого Причастия, когда возникает близкое общение или сопричастность с Иисусом Христом, превознесенным Господом, и с теми, кто «во Христе», для тех, кто приобщается с верою (1 Кор. 10:16-17). Это не просто акт исторической памяти и воображения, но реальное и живое соединение и общение с Иисусом Христом, превознесенным Главою Тела.

За приобщением к Иисусу Христу следует также приобщение к Его страданиям (Флп. 3:10; ср. 1 Пет. 4:13). Павел убежден, что церкви участвуют в страданиях Христа (2 Кор. 1:5-7).

Павел указывает также на общение Святого Духа (2 Кор. 13:13; Флп. 2:1), это постоянно обновляющееся переживание, которое невыразимым образом связано с приобретением любви Отца и благодати Господа Иисуса Христа, Сына. Фактически, пребывать «в Духе» возможно по причине той фундаментальной истины, что Христос Своей смертью и воскресением установил новый миропорядок, новый век, новую эпоху. «Итак, кто во Христе, тот новая тварь; древнее прошло, теперь все новое» (2 Кор. 5:17). Важно отметить, что Павел здесь просто констатирует, что это так. Он не ставит себе целью призвать христиан сделаться новою тварью; точно так же он не намерен указать им, ни кем они могут, ни кем должны сделаться, если останутся христианами.

Нынешнее положение христиан сводится к тому, что пребывая «во Христе» — присоединившись к Нему в Духе, — они становятся частью нового мироустройства и нового творения. Поэтому Павел в других местах пишет о том, что сообщества верующих пребывают «во Христе» (Флп. 1:1; 1 Фес. 1:1), их члены остаются «верными во Христе» (Еф. 1:1; Кол. 1:2), и о церквах Божьих (в Иудее) во Христе Иисусе (1 Фес. 2:14). Далее, он настаивает, что христиане как таковые запечатлены Святым Духом (Еф. 4:30), освящены Духом Святым (Рим. 15:16), праведны во Святом Духе (Рим. 14:17) и имеют жизнь благодаря Духу (1 Кор. 6:11 — «но омылись, но освятились, но оправдались... Духом Бога нашего»), Следовательно, все богатство опыта общения в Святом Духе предопределено реальностью нового творения и пребывания «во Христе».

Христианское общение выступает также практикой, реальностью. И Павел недвусмысленно указал, что связь языческих и иудейских обращенных «во Христе» ведет к их взаимным обязанностям. «Ибо, если язычники сделались участниками (глагол koinonein) в их духовном, то должны и им послужить в телесном» (Рим. 15:27). В koindnia еврейские христиане передали миру слово Иисуса Христа, и в koindnia христиане из язычников должны оказать посильную помощь еврейским христианам. Руководители церкви в Иерусалиме протянули руку общения Павлу и Варнаве, которые восприняли на себя миссию обращения язычников. В ответ Павел призвал провести в языческом мире сбор средств в пользу нуждающихся в Иерусалиме и в Иудее. Про общение в виде практического участия и помощи в делах всей Церкви говорится в Рим. 15:25-31 и в 2 Кор. 8 - 9 (см. также Евр. 13:16 и Флп. 1:5; 4:15). Такое общение — это практическое «домостроительство тайны» (Еф. 3:9), тайны ныне раскрытой: что евреи и христиане через Благую Весть стали одним телом во Христе Иисусе.

Практическая связь между христианами, порожденная их объединением во Христе, иногда выражается с помощью глагола koinonein, уже обсуждавшегося (см. Рим. 12:13; 15:27; Гал. 6:6; 1 Тим. 5:22). И далее, пострадать за Благую Весть — означает участвовать в Христовых страданиях (1 Пет. 4:13).

Кроме его обычного употребления для обозначения товарища и сотрудника (например, 2 Кор. 8:23), слово koinonos используется во множественном числе, подразумевая тех, кто воспринимает благодать обожествления, в 2 Пет. 1:4, где христиане названы причастниками Божеского естества.

Питер Тун

Литература: J. Y. Campbell, Three New Testament Studies; G. Panikulam, Koinonia in the New Testament.